Első pillantásra hatékonyabbnak tűnhet figyelmen kívül hagyni a kulturális különbségeket, és – pláne, ha mi fizetünk – megkövetelni, hogy a másik fél úgy táncoljon, ahogyan fütyülünk...
A kulturális szokások elméleti ismerete nem feltétlenül elég. Igazán akkor válnak a hasznodra, ha bizonyos viselkedéseket be is gyakoroltál, és a megfelelő helyzetben automatikusan alkalmazni tudod őket...
Ha a tolmács jól ismeri mind a két kultúrát, amely között közvetít, félórás mentegetődzést igénylő félreértést kerülhet ki egy látszólag nem a témához kapcsolódó félmondattal vagy tíz másodperc magyarázattal...
Többnemzetiségű szervezeten belüli félreértés, konfliktus, kommunikációs zavarok esetén jól jöhet egy olyan személy, aki belülről ismerve valamennyi kultúrát, kapcsolatot tud teremteni a felekkel a saját világukban...